Gora Zaragoza se ha pasado por los #HangoutsTrágora para regalarnos una clase magistral de feminismo e historia de la censura que podemos considerar transversal a todos los ámbitos de nuestra profesión.

La norma se repite desde los años de Virginia Woolf, pasando por el franquismo, hasta hoy. Las obras de muchas mujeres acalladas por la historia y las viejas costumbres ha pasado siempre por un filtro que ya conocemos bien: la censura.

Primero fue la literatura, pero en la actualidad el mismo patrón aparece dentro de los medios audiovisuales. Todos comparten los mismos factores: traducción, mujer y censura.

Precisamente ese es el título de este nuevo #HangoutsTrágora con Gora Zaragoza. Puedes encontrar el vídeo más abajo.

[clickToTweet tweet=”VÍDEO – Traducción, mujer y censura con Gora Zaragoza en #HangoutsTrágora” quote=”VÍDEO – Traducción, mujer y censura con Gora Zaragoza en #HangoutsTrágora”]

 

¿Quién es Gora Zaragoza?

Gora Zaragoza Ninet es profesora en el Departamento de Filología Inglesa y Alemana de la Universitat de València. Se licenció en Filología Inglesa y en Filología Francesa por la UV y cursó un Máster en Estudios de Traducción por la Universidad de Sheffield.

Es entonces cuando empieza a interesarse por el campo de la traducción feminista, con un estudio comparativo de las traducciones al francés de la obra To the Lighthouse de la escritora Virginia Woolf.

Logró el cum laude en 2008 con su Tesis Doctoral «Censuradas, criticadas, olvidadas, las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano», que documenta la traducción (y no traducción) de un centenar de novelistas inglesas del siglo XX.

Ha traducido a la escritora Winifred Holtby, cuya novela Mandoa Mandoa (1933) fue censurada por la dictadura franquista. Ha presentado múltiples contribuciones a congresos en estas líneas y publicado en libros y revistas de prestigio nacional e internacional.

Como resultado de tantos años de trabajo e investigación, surge el Proyecto MUTE (Mujer, Traducción y Censura en España), del cual es coordinadora. Este nació con el fin analizar la traducción y censura de novelistas inglesas del siglo XX en español. A raíz de esta iniciativa, se han organizado varios eventos de gran acogida dentro y fuera de nuestras fronteras.

 

¿Qué vas a aprender en este #HangoutsTrágora?

En esta sesión hemos aprendido en qué consistió la censura literaria en nuestro país, cómo es un archivo de censura, las triquiñuelas para puentear al censor tanto de novelistas como de profesionales de la traducción, cómo la traducción y el lenguaje inclusivo responsable pueden ser herramientas en favor del feminismo y de la lucha LGBTI, la autocensura de hoy en día, los condicionantes que sufrimos a la hora de usar una palabra u otra…

Sin embargo, Gora ve en la traducción un medio para recuperar y defender obras que han sido silenciadas a lo largo de la historia.

Desde esta visión tan personal, nuestra invitada trata temas como:

  • La relación entre la mujer y la traducción
  • La traducción feminista y sus estrategias
  • El funcionamiento, proceso y filtro de la censura
  • La perspectiva de futuro del estudio de la censura literaria
  • El Proyecto MUTE

Todo esto lo puedes disfrutar en esta maravillosa entrevista que agradecemos a Gora Zaragoza, a quien mandamos el apoyo de todo el equipo que para nunca decaigan las fuerzas de los profesionales que componen el proyecto de investigación MUTE (Mujer, Traducción y Censura en España).

 

¿Cómo puedes ver este #HangoutsTrágora sobre traducción, mujer y censura?

Aquí tienes el enlace al vídeo donde podrás ver la gran charla que tuvimos con Gora.

Recuerda que puedes hacerle todas las preguntas que se te ocurran a Gora a través del chat o los comentarios.

¡Te vemos dentro!

Por cierto, ¿quieres que te avisemos del próximo #HangoutsTrágora? Deja que te enviemos un recordatorio para que no te lo pierdas. ¿Te apuntas?

¿Quieres que te avisemos del próximo

#HangoutsTrágora

Responsable: Trágora S.C.A. Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. Legitimación: Tu consentimiento. Destinatarios: Servidores de Mailchimp. Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡No queda nada!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo (spam, promociones, no deseado...).

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo (spam, promociones, no deseado...) 

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)