En esta ocasión nos ha visitado el maravilloso tándem de localizadores Alba Calvo y Ramón Méndez, ambos son profesores en Trágora Formación y tienen una dilatada experiencia en el mundo de la localización y testeo lingüístico de videojuegos.

Recuerda que puedes suscribirte a nuestro canal de YouTube para recibir avisos de los próximos #HangoutsTrágora.

Alba es licenciada en Traducción e Interpretación y cursó el Máster en Traducción Multimedia de la Universidad de Vigo, imparte en Trágora el curso de Testeo Lingüístico de Videojuegos, por su parte Ramón es el primer doctor universitario de España en Traducción y Paratraducción de Videojuegos, es profesor de la Universidad de Vigo y de la Universidad de Alicante. Imparte en Trágora los cursos: Especialista en Traducción de Videojuegos EN>ES e Interpretación en el sector de los videojuegos EN>ES. Ambos comparten la pasión, por los videojuegos tanto por trabajo como en su tiempo de ocio, han localizado más de 500 videojuegos y colaboran con publicaciones especializadas, además del libro que Ramón ha publicado como coautor en torno al videojuego Shenmue, La Odisea de Shenmue.

Esta edición de los #HangoutsTrágora suscitó una gran expectación por la novedad que supone disponer de dos expertos dispuestos a solventar todas las dudas de aquellos profesionales de la traducción a los que le llama la atención el mundo del testeo lingüístico de videojuegos.

Alba y Ramón nos contaron su experiencia como localizadores y como jugadores, destacaron los juegos que más problemas les han causado, comentaron dónde están los clientes, las diferencias de trabajar en plantilla o como autónomos, defendieron los videojuegos como algo natural que hay en la vida de las personas, la importancia de la formación específica, solucionaron dudas sobre variedades lingüísticas, plazos de entrega, estacionalidad de la profesión… ¡Hasta se atrevieron a hablar de tarifas!

Las preguntas se agolpaban en el momento en el que nos dejaron claro que hay trabajo en esta profesión y que puede ser un trabajo apasionante, con sus pros y sus contras, pero que se hace desde el cariño de poder dedicarte a algo que de verdad te gusta y te reconforta profesional y personalmente.

Os dejamos el vídeo de la entrevista y ese regusto que deja el buen rollo que desprenden Alba y Ramón cuando hablan de su profesión.

[VÍDEO] LA PROFESIÓN DEL TESTER LINGÜÍSTICO DE VIDEOJUEGOS

 

¿Cómo puedo ver los #HangoutsTrágora anteriores?

Entra en #HangoutsTrágora para disfrutar del contenido de todos los encuentros virtuales sobre traducción e interpretación que hemos realizado hasta la fecha (disponibles en vídeo y en podcast).

Recuerda que suscribiéndote a nuestra Newsletter te enviamos un recordatorio cuando haya un nuevo #HangoutsTrágora. ¡No te perderás ninguno! Hazlo a través del siguiente formulario: