En Trágora impartimos desde hace 10 años un curso intensivo de subtitulación de series de televisión por lo que hemos pensado que sería interesante dedicar una sesión de nuestros hangouts a este apasionante mundo dentro de la traducción audiovisual.

Recuerda que puedes suscribirte a nuestro canal de YouTube para recibir avisos de los próximos #HangoutsTrágora.

Naiara Bitorika y Juan Yborra, traductores profesionales, se pasaron por los #HangoutsTrágora y nos contaron cómo trabajan los subtituladores de las series de televisión que los demás disfrutamos en casa. No estuvieron solos, estuvieron bien acompañados por una legión de seguidores y amantes de las pelis subtituladas que enviaron un aluvión de preguntas durante la charla.

Ambos cuentan en su haber con más 100 títulos subtitulados, pero nos explicaron que los contratos de confidencialidad no les permiten mencionarlos abiertamente, aunque sí nos dijeron que pasaron por sus manos, antes que por nuestros ojos, productos audiovisuales como Juego de Tronos, Los Vengadores: la era de Ultrón, Ex Machina, La desaparición de Eleanor Rigby, La casa de mis sueños, Cazatornados, etc.

Naiara y Juan derrocharon simpatía, buen rollo y haciendo notar que les encanta su trabajo. Nos contaron dónde están los clientes, cuáles son mejores y peores, trucos para habituarse a recortar los caracteres de los subtítulos, la diferencia entre productos para adultos y para el público infantil, recursos cuando algo no se entiende, en qué consiste el pautado, qué productos tienen derechos de autor, cuál es la principal asociación de traductores audiovisuales, dónde hay cursos de formación para subtituladores y mil cosas más que los internautas de todo el mundo fueron preguntando.

Aquí os dejamos el vídeo de la sesión de los #HangoutsTrágora para que disfrutéis y aprendáis. Podéis dejar los comentarios y preguntas que queráis.

Aprovechamos para mandar un caluroso abrazo a los compañeros que nos siguieron y enviaron sus preguntas desde Hispanoamérica.

[VÍDEO] LA SUBTITULACIÓN DE SERIES DE TELEVISIÓN

 

¿Cómo puedo ver los #HangoutsTrágora anteriores?

Entra en #HangoutsTrágora para disfrutar del contenido de todos los encuentros virtuales sobre traducción e interpretación que hemos realizado hasta la fecha (disponibles en vídeo y en podcast).

Recuerda que suscribiéndote a nuestra Newsletter te enviamos un recordatorio cuando haya un nuevo #HangoutsTrágora. ¡No te perderás ninguno! Hazlo a través del siguiente formulario: