Recopilación de los 11 mejores #traduconsejos de Twitter

Las redes sociales están plagadas de #traduconsejos gracias a grandes profesionales y a estudiantes que comparten con el resto conclusiones basadas en su experiencia. La mayoría de estos #traduconsejos versan sobre temas lingüísticos, y no debes dejar de echarles un ojo, pero en esta entrada hemos hecho una recopilación de aquellos que consideramos más generales […]

El precio mínimo de una traducción

Este artículo va dirigido tanto a traductores, que nos han enviado varias veces esta consulta, como a los clientes de los traductores, para que entiendan cómo trabajamos en nuestro sector. Es muy habitual que recibas un encargo muy cortito de un cliente. Es decir, que tiene muy pocas palabras para traducir, pocos minutos para subtitular, […]

Cómo diferenciar las colocaciones de las locuciones

Autora: Nieves Fluet (tutora del curso de fraseología para traductores) Debemos ser conscientes de que la fraseología es un componente importantísimo en el trabajo del traductor y, en muchas ocasiones, su desconocimiento es causa de enorme frustración. Cuando nos adentramos en el apasionante mundo de las unidades fraseológicas existe una ligera tendencia a confundir las […]

El engranaje de una <i>back-translation</i> o retrotraducción

Está claro que la traducción es un proceso repleto de matices que no podemos pasar por alto. De hecho, hay ocasiones en las que esos matices son los que dan vida a nuestros textos, como ocurre, por ejemplo, en traducción publicitaria o transcreación. Es muy probable que, en ciertos casos, nuestro cliente no se conforme […]

Cómo lidiar con imprevistos en la gestión de proyectos de traducción

Ya hace mucho tiempo que observamos cómo proliferan las ofertas de trabajo para gestores de proyectos de traducción, project managers, operation managers o puestos similares en agencias de traducción. Y, aunque se trata de una salida laboral muy interesante para los estudiantes de traducción e interpretación, la verdad es que en las universidades no se […]

Consejos útiles para revisar tu propia traducción antes de la entrega

¿Alguna vez te has encontrado con un traductor que le de igual entregar un proyecto con errores? No, ¿verdad? Claro, por eso hay quien nos considera la grammar police. Somos aficionados a tener nuestro ojo crítico trabajando a un 100 % de su capacidad todo el tiempo y esa responsabilidad pesa. Sabes perfectamente que necesitas revisar […]

¿Cuáles son las mayores dudas de los traductores jurados?

Autora: María Eugenia Gordo Navarro (tutora del prácticum online de traducción jurada: documentos personales EN>ES) En el ámbito de la traducción, la traducción jurada representa un terreno algo árido y desconocido, no solo para los propios traductores sino para los clientes desorientados que tienen que tramitar su primer encargo. Lejos de ser una disciplina árida, […]

Cosnautas: un recurso imprescindible para traductores médicos

Autora: Valentina Marta Rodríguez (tutora del curso online de traducción médica en Trágora Formación) No hay sobre la faz de la tierra traductor médico que no utilice Cosnautas como recurso a la hora de traducir. ¿Por qué? Te lo contamos en esta entrada de Valentina Marta Rodríguez, tutora del curso online de Experto en Traducción […]

Plataformas VOD: la experiencia de traducir para Netflix y HBO

Cada vez más traductores encuentran un hueco en la traducción audiovisual traduciendo series, documentales y películas para Netflix, HBO, Prime Video o Movistar +. Como es bien sabido, la manera de consumir productos audiovisuales ha cambiado completamente gracias a estas plataformas VOD. En la actualidad, podemos acceder a todo el contenido que queramos, cuando queramos […]

Las características de un buen subtitulador profesional

Si te estás planteando dedicarte a la subtitulación de manera profesional, seguramente quieras saber qué es lo que necesitas para empezar. Además de contar con una formación sólida y especializada en subtitulación, es importante conocer las características de un buen subtitulador. Hace unos años era prácticamente impensable reproducir un vídeo desde tu teléfono y ahora […]