OPINIONES

+15 000 estudiantes ya se han
formado en Trágora

Desde estudiantes impacientes por arrancar cuanto antes, hasta profesionales con una carrera ya consolidada que apuestan por el reciclaje profesional. Todos nuestros alumnos llegaron a la escuela en el momento adecuado. No hay nadie mejor que ellos para contarte por qué esta experiencia formativa es diferente a todo lo que has visto hasta ahora. 

Si quieres leer las reseñas de un curso en particular, accede a su ficha desde aquí.  

Lo que opinan nuestros alumnos

Aquí puedes leer las opiniones de nuestros alumnos en Google.

EXCELENTE
45 reseñas en
PLR
PLR
2024-04-18
El curso de Traducción jurada me ha resultado de gran ayuda para recordar y actualizar conocimientos previos. Consta de 10 unidades temáticas en las que se abordan los distintos sistemas jurídicos, recursos para el traductor jurado, las características generales de los documentos más habituales y sobre todo hace hincapié en las principales dificultades del lenguaje empleado a la hora de traducir y cómo resolverlas. El curso es eminentemente práctico y variado y la tutora, Mª Eugenia, ha resuelto cada semana todas las dudas planteadas con claridad y ofreciendo alternativas. Muy recomendable como acercamiento a este campo o para refrescar conceptos, terminología y técnicas de traducción del lenguaje jurídico.
karen mora
karen mora
2024-04-10
Buenisima experiencia, se aprende mucho en el curso y ademas te reta, lo cual siempre es bueno. La respuesta a las solicitudes siempre atenta y a tiempo, muy buena experiencia!
Blanca G. García
Blanca G. García
2024-04-09
Realmente recomendables estos cursos para ampliar y asentar conocimientos. Muy bien organizados, con un aula virtual clara y una atención excelente por parte de los tutores.
Tere Canel
Tere Canel
2024-02-19
Acabo de terminar el curso de traducción de videojuegos y considero que es un excelente curso sobre todo para estudiantes o recién graduados en traducción que busquen formarse más en este ámbito. La comunicación con los tutores y la coordinadora ha sido muy buena también, así como las correcciones de los tutores :)
Santiago García
Santiago García
2024-02-17
Comencé el curso de Especialista en traducción y localización de videojuegos en inglés a español justo antes de empezar mi nuevo trabajo como tester de LQA de videojuegos. Esta coincidencia proporcionó un contexto fascinante para abordar el curso. El contenido del curso fue completo y me encantó la presentación, tanto teórica como práctica. Los materiales, ejercicios y anexos resultaron sumamente útiles. La conexión entre la teoría y la práctica facilitó la comprensión. Hubo mucha flexibilidad y comprensión por parte de los tutores para completar los ejercicios, ya que no disponía de mucho tiempo debido a mi trabajo. Asimismo, disfruté muchísimo de ver todo el contenido relacionado con videojuegos reflejado de forma didáctica, teniendo la oportunidad de traducir algunos de mis juegos favoritos. En resumen, la experiencia fue muy útil y estoy emocionado por aplicar lo aprendido en mi carrera. ¡Gracias por un aprendizaje tan divertido como relevante!
Cecilia Puchades Gómez
Cecilia Puchades Gómez
2024-02-16
Ha sido un gran aprendizaje, con mucha información y la gran profesionalidad de Mariló Góngora, que me ha llevado en todo momento de la mano. No dudaría en hacer cualquier curso relacionado con mi profesión con vosotros.
Ana Valeiras
Ana Valeiras
2024-01-28
Testimonio: Ha sido muy fructífero, intenso y motivador. El contenido es brutal, no encuentro carencia alguna en ningún aspecto del desarrollo del curso. Si aprovechas bien el material y trabajas duro, aprendes todo lo necesario para poder desarrollar profesionalmente la actividad. Hacer una buena A.D, es un trabajo mucho más difícil de lo que imaginaba y que requiere a parte del aspecto técnico y conocimiento del lenguaje, mucha creatividad.
Elizabeth Melgarejo
Elizabeth Melgarejo
2024-01-25
He realizado dos cursos de especialización y afirmo con total seguridad que Trágora Formación se caracteriza por la ¡EXCELENCIA! Desde el trato con el estudiante, la forma en la que abordan los temas y las prácticas, y el excelente profesionalismo de las tutoras Valentina y Celia Rico.
Mario Pineda
Mario Pineda
2024-01-16
El curso de contabilidad para traductores autónomos resultó bastante interesante. Por supuesto, es un tema para el que un solo mes no es ni mucho menos suficiente, pero el curso está bien organizado y mi tutora hizo un buen trabajo. Lo recomiendo.

Aquí puedes leer las opiniones de nuestros alumnos en Facebook 

Lo que opinan profesores universitarios

Te invitamos a leer las opiniones de profesores universitarios que valoran nuestra apuesta por llenar el vacío existente entre la universidad y el mercado profesional.

Julian Bourne
Julian Bourne
Profesor en la UGR
Leer más
Como profesor de traducción, me alegro mucho de haber hecho un curso con Trágora ya que me ha permitido profundizar y actualizar mis conocimientos para que vuelva a la docencia con nuevas ideas y percepciones. Destacaría especialmente la buena organización y presentación de las unidades y el material online, lo cual a los alumnos nos da mucha seguridad, pues desde el principio tenemos una visión global de la estructura y sabemos lo que tenemos que hacer en cada momento. Por otra parte, las actividades están muy bien diseñadas para ir introduciéndonos a una amplia gama de tipos de textos de progresivamente mayor complejidad, mientras el feedback por parte del tutor ha sido siempre muy rápido, atento y detallado.
Josu Barambines
Josu Barambines
Profesor en la UJI
Leer más
La formación continua no solamente es una necesidad sino también una obligación para todos aquellos profesionales que desean mantener sus conocimientos actualizados con el fin de hacer frente a los retos que plantea la sociedad actual. En este sentido, Trágora Formación ofrece una amplia variedad de cursos impartidos por profesionales de reconocido prestigio y de experiencia contrastada en el mundo de la traducción. Asimismo, la variedad de cursos ofrecidos ayuda a que el estudiante o el profesional pueda adquirir formación complementaria que, en el caso del primero, le permita acceder al mercado laboral con todas las garantías, y, en el segundo caso, le ofrezca la oportunidad de ampliar su oferta laboral. Por ello, creo sinceramente que para todos aquellos que necesiten profundizar o reciclarse en un ámbito concreto de la traducción, Trágora Formación es el lugar adecuado para realizar un curso intensivo a un precio razonable.
Azahara Veróz
Azahara VerózProfesora en la UCO
Leer más
Recomiendo 100 % los cursos de Trágora Formación pues son el complemento perfecto para aquellas personas que acaban de terminar sus estudios (o están en ello) o desean reciclarse o ampliar su formación. Gracias a su formato, en un corto periodo de tiempo puedes especializarte en cualquier rama de la traducción. Asimismo, tienen un enfoque profesional sustentado sobre una base teórica, permitiendo al alumnado conocer de primera mano lo que van a encontrar en el mercado laboral. Por otro lado, son dignos de mencionar los contenidos, todos sus cursos constan de unidades teorico-prácticas, con ejemplos prácticos que facilitan la asimilación de contenidos. Los profesores realizan un seguimiento real, manteniendo un contacto continuo con el alumnado, ya sea por email como por vídeoconferencia, de ese modo, el alumnado siempre se siente acompañado en su aprendizaje. Asimismo, sus correcciones se entregan en un tiempo récord junto con sugerencias y consejos que propician la mejora del método traductor de cada estudiante.
Carla Botella
Carla Botella
Profesor en la UA
Leer más
En Trágora les encantan las ideas innovadoras y no dejan de apostar por docentes con mucha formación y experiencia. Además, sus cursos buscan ofrecer contenidos interesantes, atractivos y de mucha utilidad para estudiantes o profesionales del mundo de la traducción y la interpretación, y se renuevan constantemente para no dejar de estar al día y ofrecer las últimas novedades sobre el tema o el sector. Como docente en la Universidad de Alicante, siempre los recomiendo a mis alumnos, ya que permiten especializarse en una rama concreta o realizar un primer acercamiento a un campo que les empiece a resultar interesante. Además, el precio es muy asequible, los docentes son todos grandes profesionales y personas muy accesibles, y la modalidad online permite realizarlos cómodamente y a su ritmo desde casa. ¿Qué más se puede pedir? Sin duda, una opción más que recomendable. ¿A qué esperáis?
Baeatriz Sánchez
Baeatriz Sánchez
Profesor en la UGR
Leer más
Desde mi punto de vista, los cursos de Trágora responden a las necesidades actuales del mercado de la Traducción e Interpretación. Además, me parece que están bien planteados, estructurados y ofrecen material suficiente para profundizar en los temas que tratan. Contienen numerosos ejercicios prácticos que guían el aprendizaje y lo hacen más ameno. Pienso que los tutores son excelentes profesionales y sus minuciosas correcciones permiten siempre ir un poco más allá. Por todo ello, recomendaría estos cursos a aquellos interesados en completar y actualizar sus conocimientos en este ámbito.
Fernando Navarro
Fernando Navarro
Profesor en la UJI
Leer más
Tuve ocasión de impartir en Trágora un cursillo presencial de traducción médica, y la experiencia me resultó sumamente motivadora. Lo recuerdo como dos días intensos en los que, en un ambiente cuasifamiliar —apenas una docena de alumnos en el aula— compartimos momentos muy gratos de convivencia, charla, trabajo en común e intercambio de conocimientos. Lo repetiría, desde luego.
Elena Alcalde
Elena AlcaldeProfesora en la UGR
Leer más
Los cursos que ofrece Trágora son prácticos y están orientados a la realidad de la profesión del traductor. Están impartidos por grandes profesionales que saben ofrecer una formación de gran utilidad a los alumnos de forma práctica, bien organizada y satisfactoria. Son cursos que sirven tanto a recién graduados como a profesionales que buscan seguir formándose o especializarse en determinados aspectos. Sin duda, confiaría siempre en Trágora para continuar con mi formación profesional como traductora.