team

Esta semana se ha reunido en Granada el grupo de expertos que integran el proyecto de investigación Shift In Orality, dedicado al estudio y creación de materiales para formar intérpretes que deseen ofrecer servicios profesionales de interpretación a distancia (telefónica y videoconferencia). Este proyecto comenzó en el año 2015 y tiene por delante 3 años de investigación que culminarán con una web donde todos los materiales estarán accesibles para todo el mundo y un curso de verano para alumnos universitarios en Bolonia, que serán los privilegiados que se formarán antes que nadie con estos materiales.

Cabe destacar que Shift (SHaping the Interpreters of the Future and of Today) fue el proyecto europeo sobre humanidades que mayor puntuación recibió en todo 2015. Parece que por fin hay un reconocimiento de la importancia de investigar en traducción e interpretación.

img_20161103_131516Desde Trágora Formación, nos complace que Gabriel Cabrera, nuestro tutor de cursos online de interpretación y conductor de los #HangoutsTrágora, forme parte del equipo de expertos de este proyecto.

El encuentro de Granada sirvió como reunión intermedia en el proyecto para que los expertos analizaran grabaciones de intérpretes profesionales en el ejercicio de su trabajo tanto en interpretación telefónica como por videoconferencia. El estudio es tan profundo que permite identificar si el intérprete mantiene la misma entonación, empatía, golpes de voz, rapidez… que el operador; si se ve afectado por el trauma del alertante (en el caso de emergencias sanitarias); si se muestra indiferente ante el desconcierto del extranjero…

Con todo este análisis se espera llegar a crear materiales audiovisuales y autodidactas para que los futuros intérpretes a distancia tengan recursos para formarse. Y este proyecto no solo contempla la lengua oral, sino que uno de sus miembros es una empresa dedicada a la interpretación en lengua de signos por videoconferencia.

Los integrantes de este consorcio son:

Cuatro universidades:

Dos empresas de interpretación a distancia:

Auguramos un gran futuro a este equipo y estaremos al tanto para leer sus conclusiones y utilizar sus materiales para la formación de nuestros alumnos que deseen dedicarse a la interpretación a distancia. Porque Todos hemos pensado alguna vez que «algún día interpretaríamos desde casa y en pijama» y puede que ese momento esté mucho más cerca de lo que creemos. De hecho, hay ya muchos profesionales que ejercen ese tipo de servicio sin haberse podido formar previamente. Este es el vacío que este equipo de investigadores quiere llenar y nos alegramos de que hayan elegido Granada para hacer sus análisis y avanzar en su investigación.