Granada | Taller de traducción audiovisual para doblaje EN>ES

120,00 

¿Quieres dedicarte a traducir pelis y series? Si deseas conocer los entresijos de la traducción fílmica y aprender las técnicas necesarias para adaptar guiones de doblaje para cine y televisión, este curso es para ti.

 

  • Modalidad: presencial (Granada)
  • Duración: 8 horas
  • Fechas: sábado, 3 de marzo
  • Horario: de 10 a 14:30 a 16 a 19:30
  • Plazas disponibles: sí

Descripción del taller presencial de traducción audiovisual para doblaje


** Este taller es presencial en Granada y tiene un límite de plazas. Aprovecha el descuento aplicado al curso por inscripción anticipada hasta el día 26 de febrero.

** Trabajaremos con ejemplos y ejercicios en la combinación EN>ES. No obstante, cualquier interesado que trabaje con otra combinación puede asistir y aplicar los conocimientos adquiridos a sus lenguas de trabajo.

Contenidos

Este taller de traducción audiovisual para doblaje va dirigido tanto a profesionales como a futuros traductores interesados en mejorar sus competencias en esta especialidad de la traducción. Veremos diversos tipos de ejercicios prácticos con texto y vídeo para profundizar en esta modalidad y abordaremos desafíos como trasladar el tono y registro adecuados, solucionar juegos de palabras o ajustar nuestros diálogos a los movimientos labiales de los personajes.

  • Definición de doblaje como tipo de traducción audiovisual
  • Breve introducción histórica. La censura en los doblajes del franquismo
  • Países dobladores versus subtituladores
  • Ventajas y desventajas del doblaje
  • Diferencias principales con la traducción escrita. El doblaje como modalidad de traducción subordinada. La oralidad del texto audiovisual
  • Tipos y formatos de guiones
  • Adaptación de juegos de palabras y referencias culturales
  • El proceso de traducción desde la recepción de los archivos hasta la entrega final

 Quién imparte este taller

Este taller de traducción para doblaje lo imparte Fernando Castillo. Fernando es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, una formación que más tarde completaría con el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona. Actualmente, combina la traducción jurada con la audiovisual; en concreto, con las modalidades de subtitulación, doblaje y voice-over. En sus 7 años de experiencia, ha traducido más de 600 títulos emitidos en cadenas de televisión como National Geographic, Discovery, Televisión Española, Divinity, Ten o Canal Odisea. Algunas de las series más conocidas en las que ha participado son Cazasubastas, Monstruos de río o El rey de las tartas. En 2016 fue finalista de los Premios ATRAE por su trabajo en el documental Steve Jobs, el hippy millonario. Además, imparte los cursos en modalidad online de Traducción para doblaje y voice-over FR>ES y Subtitulación para traductores FR>ES. También imparte ocasionalmente ponencias sobre traducción audiovisual en distintas universidades españolas.

 Fernando Castillo

Sigue a Fernando en Twitter

¿Qué tengo que llevar?

Es importante que traigas un ordenador portátil para trabajar. No hace falta que instales ningún programa especial.

¿Qué requisitos hay para participar?

No hay ningún requisito.

¿Dónde se realiza el taller?

El taller se imparte en la Escuela Profesional de Traducción e Interpretación de Granada, en la C/ Recogidas 31 (entrada por Dr. Martín Lagos 2).

¿Cómo me matriculo?

Para matricularte, haz clic en el botón «MATRICULARME AHORA». Rellena el formulario de matrícula siguiendo las instrucciones y leyendo las condiciones de matriculación.

MATRICULARME AHORA

Te recomendamos que leas las Preguntas Frecuentes relativas a los cursos presenciales si tienes alguna duda.

¿Hay algún descuento especial?

Durante el periodo de inscripción anticipada (Early Bird) el curso ya tiene un descuento para todos los interesados. Una vez finalizada la inscripción anticipada, los antiguos alumnos de Trágora, los estudiantes universitarios y los miembros de AETI tienen 15 € de descuento en la matrícula. Contacta con nosotros para obtener tu cupón indicando tu situación.

¿Puedo bonificar el curso si trabajo en una empresa?

Por supuesto. Ponte en contacto con nosotros.

También te recomendamos…

17167

Looking for 

Retirement Advice?

FREE

Download free eBook with advice from experts

17167

¿Quiere ahorrarle dinero al Estado?

FREE

Descárgate este eBook para suicidarte a los 60 años y que no tengan que pagarte la jubilación.

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)