Granada | Taller de subtitulación para traductores

120,00 

¿Quieres dedicarte a subtitular pelis y series? Si deseas conocer los entresijos de esta modalidad de traducción audiovisual y aprender las técnicas necesarias para crear y adaptar subtítulos para cine y televisión como un auténtico profesional, este curso es para ti.

 

  • Modalidad: presencial (Granada)
  • Duración: 8 horas
  • Fechas: sábado, 19 de mayo
  • Horario: de 10 a 14:30 a 16 a 19:30

Agotado

Descripción del taller presencial de subtitulación para traductores


** Este taller es presencial en Granada y tiene un límite de plazas. Aprovecha el descuento aplicado al curso por inscripción anticipada hasta el día 15 de mayo.

** Trabajaremos con ejemplos y ejercicios en la combinación EN>ES. No obstante, cualquier interesado que trabaje con otra combinación, pero que tenga al menos un B2 de inglés, puede asistir y aplicar los conocimientos adquiridos a sus lenguas de trabajo.

Contenidos

Este taller de subtitulación va dirigido tanto a profesionales como a futuros traductores interesados en mejorar sus competencias en esta especialidad de la traducción. Veremos diversos tipos de ejercicios prácticos con texto y vídeo para profundizar en esta especialidad y abordaremos desafíos como la reducción de caracteres, la sincronía, los juegos de palabras o adaptar la longitud de nuestros subtítulos a la velocidad de lectura del usuario. ¿Te atreves?

  • Un poco te teoría para ponernos en marcha
  • La subtitulación como actividad profesional
  • Fases de la subtitulación profesional
  • Particularidades y restricciones de los subtítulos.
  • Técnicas de subtitulación interlingüística
  • Adaptación de juegos de palabras y referencias culturales en los subtítulos
  • Uso de programas de subtitulado para traductores (Subtitle Workshop y Aegisub)

 Quién imparte este taller

Este taller de traducción para doblaje lo imparte Fernando Castillo. Fernando es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, una formación que más tarde completaría con el Máster en Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona. Actualmente, combina la traducción jurada con la audiovisual; en concreto, con las modalidades de subtitulación, doblaje y voice-over. En sus 7 años de experiencia, ha traducido más de 600 títulos emitidos en cadenas de televisión como National Geographic, Discovery, Televisión Española, Divinity, Ten o Canal Odisea. Algunas de las series más conocidas en las que ha participado son Cazasubastas, Monstruos de río o El rey de las tartas. En 2016 fue finalista de los Premios ATRAE por su trabajo en el documental Steve Jobs, el hippy millonario. Además, imparte los cursos en modalidad online de Traducción para doblaje y voice-over FR>ES y Subtitulación para traductores FR>ES. También imparte ocasionalmente ponencias sobre traducción audiovisual en distintas universidades españolas.

 Fernando Castillo

Sigue a Fernando en Twitter

¿Qué tengo que llevar?

Es importante que traigas un ordenador portátil para trabajar. Debes traer instalado Subtitle Workshop o Aegisub (o los dos), ambos gratuitos.

¿Qué requisitos hay para participar?

No hay ningún requisito.

¿Dónde se realiza el taller?

El taller se imparte en la Escuela Profesional de Traducción e Interpretación de Granada, en C/ Recogidas 31 (entrada por Dr. Martín Lagos 2).

¿Cómo me matriculo?

Te recomendamos que leas las Preguntas Frecuentes relativas a los cursos presenciales si tienes alguna duda.

¿Hay algún descuento especial?

Durante el periodo de inscripción anticipada (Early Bird) el curso ya tiene un descuento para todos los interesados. Una vez finalizada la inscripción anticipada, los antiguos alumnos de Trágora, los estudiantes universitarios y los miembros de AETI tienen 15 € de descuento en la matrícula. Contacta con nosotros para obtener tu cupón indicando tu situación.

¿Puedo bonificar el curso si trabajo en una empresa?

Por supuesto. Ponte en contacto con nosotros.

También te recomendamos…

17167

Looking for 

Retirement Advice?

FREE

Download free eBook with advice from experts

17167

¿Quiere ahorrarle dinero al Estado?

FREE

Descárgate este eBook para suicidarte a los 60 años y que no tengan que pagarte la jubilación.

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)