Granada | Taller de interpretación AR-ES en zonas de conflicto: refugiados

150,00 

El taller de interpretación de refugiados surge de la necesidad de formar a profesionales, futuros y recién graduados en Traducción e Interpretación de árabe en el ámbito de la Protección Internacional.

 

  • Modalidad: presencial (Granada)
  • Duración: 10 horas
  • Fechas: 23, 24, 25 y 26 de abril
  • Horario: de 18:30 a 21 h

Descripción del taller presencial de interpretación AR<>ES en zonas de conflicto: refugiados


** Este taller es presencial en Granada y tiene un límite de plazas. Aprovecha el descuento aplicado al curso por inscripción anticipada hasta el día 20 de abril.

Contenidos

El taller de interpretación de refugiados surge de la necesidad de formar a futuros y recién graduados en Traducción e Interpretación de árabe en el ámbito de la Protección Internacional. Como colectivo de personas desfavorecido por la propia situación en la que se encuentran, los refugiados se enfrentan, además, cada día al desconocimiento de la lengua del país de acogida, con los problemas de salud física y mental que ello conlleva. En estas situaciones, los intérpretes son el nexo de unión para la comunicación entre diferentes culturas y el punto de inflexión dentro del contexto de justicia social en zonas de conflicto. A través del taller, el alumno aprenderá a desarrollar las técnicas básicas de interpretación para abordar las distintas situaciones a las que se puede enfrentar como profesional y adquirirá una idea sólida de la situación actual de los refugiados y los procedimientos legales existentes para su acogida.

Estos son los contenidos del taller:

1) Geopolítica del mundo árabe y movimientos migratorios.
2) La realidad del intérprete: las variedades dialectales de la lengua árabe.
3) Ámbitos de la interpretación de refugiados en España.
4) La Protección Internacional y el Acuerdo de Dublín: qué es y cuáles son sus procedimientos.

Al ser un taller teórico-práctico, realizaremos prácticas de interpretación diarias al finalizar cada contenido.

 Quién imparte este taller

Este taller de interpretación de árabe lo imparte Miguel Adame. Miguel es Traductor-Intérprete Jurado de árabe especializado en extranjería, traductor e intérprete de portugués y triatleta en ciernes. Extremeño de nacimiento, ha pasado largas temporadas en ciudades como Lisboa, Rabat, El Cairo o Alepo. Como intérprete profesional autónomo, a lo largo de estos años se ha enfrentado a situaciones extremas interpretando desde a políticos en reuniones ministeriales hasta a inmigrantes y menores extranjeros no acompañados que arribaban a las costas de la isla griega de Lesbos en pateras durante la crisis humanitaria del Mediterráneo del 2016.

 

 Miguel Adame

Web de Miguel

¿Qué tengo que llevar?

Solo tienes que traer una libreta y un bolígrafo. 🙂

¿Qué requisitos hay para participar?

No hay ningún requisito aparte de contar con un nivel equivalente a un B2/C1 de ambas lenguas.

¿Dónde se realiza el taller?

El curso se imparte en la Escuela Profesional de Traducción e Interpretación de Granada, en la C/ Recogidas 31 (entrada por Dr. Martín Lagos 2).

¿Cómo me matriculo?

Para matricularte, haz clic en el botón «MATRICULARME AHORA». Rellena el formulario de matrícula siguiendo las instrucciones y leyendo las condiciones de matriculación.

MATRICULARME AHORA

Te recomendamos que leas las Preguntas Frecuentes relativas a los cursos presenciales si tienes alguna duda.

¿Hay algún descuento especial?

Durante el periodo de inscripción anticipada (Early Bird) el curso ya tiene un descuento para todos los interesados. Una vez finalizada la inscripción anticipada, los antiguos alumnos de Trágora, los estudiantes universitarios y los miembros de AETI tienen 15 € de descuento en la matrícula. Contacta con nosotros para obtener tu cupón indicando tu situación.

¿Puedo bonificar el curso si trabajo en una empresa?

Por supuesto. Ponte en contacto con nosotros.

También te recomendamos…

  • Curso online (60 h) – Práctico de interpretación: videojuegos EN>ES

    225,00 
  • curso presencial trados

    Granada | Curso de SDL Trados Studio

    150,00 
  • Curso online (180 h) – Especialista en traducción de videojuegos EN>ES

    375,00 

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo (spam, promociones, no deseado...) 

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)