curso-xbench

Curso online de Xbench

90,00 160,00 

¿Todavía no utilizas ninguna herramienta para revisar tus traducciones? Quizá ya utilizas Xbench pero quieres aprender a sacarle el máximo partido… Con este curso de Xbench online iremos paso a paso, compartiendo nuestras pantallas, partiendo desde tu nivel hasta conseguir que manejes la herramienta como un profesional. 

Contrata un bono de horas por videoconferencia con el tutor.  Más rápido y eficaz imposible. ¡Clases particulares online!

Podrás gastar las horas contratadas en el plazo de un mes como formación o consultoría personalizada. En caso de que no agotes las horas contratadas podrás emplear el precio correspondiente a las horas no utilizadas para matricularte en cualquier otro curso de nuestra oferta formativa en el plazo de un año.

*** DESCUENTO DE 10 € PARA ANTIGUOS ALUMNOS. Contacta con nosotros para recibir tu cupón.

Limpiar
SKU: N/D Categoría:

Descripción del curso de control de calidad con Xbench online


Este curso de Xbench online es especial porque no tendrás que leer manuales tediosos y aburridos y practicar durante semanas hasta que des con la tecla. ¡No! Este curso de Xbench online es diferente. ¿Alguna vez has pensado «ojalá viniera alguien que sepa usar este programa a mi casa y me explicara cómo funciona»? Pues eso es justo lo que te ofrecemos: clases particulares por videoconferencia. Aprenderás a un ritmo rápido y efectivo. Puedes elegir entre un bono de 2 horas, de 4 horas o de 6 horas. Trabajaremos de la siguiente manera:

  1. Recibirás un correo electrónico de tu tutor en 24-48 horas desde tu matrícula proponiéndote el día y hora para la primera sesión. Te dará varias alternativas según su disponibilidad y podréis acordarla para el día que os venga mejor a los dos. ¡Todo es ponerse de acuerdo!
  2. ¡Llega el momento de la primera sesión! Os conectáis por videconferencia y comenzáis a trabajar. Partimos desde el nivel que tú tengas, sin problema. Nuestro objetivo es que sepas manejar el programa con soltura cuando termine el curso. Compartiremos pantalla, iremos paso a paso y podrás realizar todas las preguntas que necesites para no pasar al siguiente nivel sin haber comprendido el anterior a la perfección.
  3. Al terminar la sesión, acordaréis la siguiente y así sucesivamente hasta agotar las horas contratadas. Recibirás la grabación de todas las sesiones en directo para que puedas tomar notas sin prisas y volver a verlas cuando quieras y las veces que necesites. ¡Solo tendrás que centrarte en aprender durante la clase! También recibirás una propuesta de ejercicios prácticos para que refuerces lo aprendido.

Tienes 30 días para gastar las horas que has contratado de este curso de Xbench en varias sesiones con el tutor.

Requisitos


  • Un ordenador con una buena conexión a Internet
  • S.O. Windows (la profesora conoce el entorno Windows, aunque el funcionamiento del programa es el mismo en Mac, no podrá ayudarte con temas técnicos en Mac)
  • Una cuenta de GMail
  • Auriculares y micrófono
  • Trabajaremos con la versión gratuita de XBench 2.9 que puedes encontrar en la web oficial de ApSIC XBench

 ¿Por dónde quieres empezar?

¿Cómo te puede ayudar Xbench?

ApSIC Xbench permite organizar y utilizar terminología bilingüe de referencia y, además, ofrece varias comprobaciones de control de calidad (QA) para elevar la calidad de las traducciones.

  • Instalar XBench 2.9 y sus componentes y navegar por su interfaz.
  • Crear un proyecto según la función que se vaya a dar al programa.
  • Aprender a utilizar las funciones básicas de control de calidad de traducciones (detectar segmentos sin traducir, incoherencias, errores de etiquetas, errores numéricos, dobles espacios, errores terminológicos, etc.).
  • Realizar comprobaciones ortográficas.
  • Realizar búsquedas selectivas por texto fuente, texto meta o ambos para obtener todos los resultados existentes en un texto de forma instantánea.
  • Filtrar la búsqueda de resultados según necesidades y utilizar las opciones específicas.
  • Añadir glosarios con términos clave para comprobar si se han seguido instrucciones terminológicas.
  • Utilizar listas de comprobación para detectar errores típicos, palabras prohibidas, etc.
  • Guardar informes.
  • Aprender a gestionar terminología desde XBench (crear proyectos de búsqueda con material de referencia; utilizar expresiones regulares o comodines de Microsoft Word; realizar búsquedas instantáneas desde otras herramientas, realizar búsquedas inversas y otras búsquedas avanzadas; filtrar las búsquedas según prioridad o según el estado de los segmentos; buscar términos clave en un glosario y detectar el nivel de coincidencia).

 ¿Qué bonos de horas hay disponibles y cuál me conviene?

Si ya conoces XBench y lo que quieres es aprender a utilizar funciones algo más específicas, en estas dos horas exploraremos las opciones que se esconden tras la interfaz más básica de este programa. Entre ellas, veremos cómo comprobar la terminología de nuestras traducciones, cómo utilizar listas de comprobación para detectar errores típicos o palabras prohibidas, cómo utilizar expresiones regulares o comodines de Microsoft Word para realizar búsquedas y cómo realizar búsquedas inversas.
Si has oído maravillas sobre XBench y quieres convertirlo en tu aliado perfecto, esta es tu mejor opción. Este programa de uso sencillo te permitirá gestionar terminología y mejorar la calidad de tus traducciones. Podrás detectar esos errores que a todos se nos pueden escapar en un texto largo, sobre todo cuando trabajamos con plazos ajustados, y la búsqueda de terminología dejará de ser una tarea engorrosa gracias a las funciones y los filtros que ofrece XBench. Conocerás todas las funciones que te permitirán sacar el máximo jugo de esta herramienta y entregar un trabajo limpio.
Siempre tienes la posibilidad de ampliar tu formación con una hora extra si ves que te queda algo por aprender. Solo se pueden contratar horas extra si antes has contratado un bono por horas.

¿No estás seguro de qué bono te conviene más? Escríbenos y te pondremos en contacto con el tutor para que te aconseje.

 Quién imparte este curso

Este curso de Xbench lo imparte Tamara Torrecillas. Tamara es licenciada en Traducción e Interpretación por la Universitat Jaume I y ha cursado el máster en Interpretación de Conferencias Multidisciplinar de la Universidad Europea de Valencia. Traductora autónoma especializada en textos técnicos del inglés y francés al español desde el 2013. Ha trabajado previamente como traductora en plantilla, tanto en España como en el extranjero, donde ha desarrollado habilidades en distintas especialidades y ha adquirido una amplia experiencia en el uso de herramientas de control de calidad en diversos idiomas. Además de traducir y enseñar, es una de las creadoras de Linguameet, una plataforma en la que se recogen cursos y eventos para traductores, escritores y lingüistas, entre otros. 

 Tamara Torrecillas

Curso Xbench Sigue a Tamara en LinkedIn

 Opiniones del curso de Xbench

Mercedes Lirón Traductor autónomo
Desde luego que he quedado encantada con este curso de Xbench. La tutora es muy agradable y explica todo con claridad.

Marina Fernández Peña Traductora autónoma
No tenía ni idea de que existían este tipo de herramientas. ¡Cuánto tiempo ahorran a un traductor! Estoy muy contenta de haber aprendido a usar Xbench en menos de un mes. Un curso de Xbench necesario.

¡COMPARTE CON TUS SEGUIDORES!

 ¿Necesitas más información?

TU NOMBRE

TU CORREO ELECTRÓNICO

¿EN QUÉ PODEMOS AYUDARTE?

3 reviews for Curso online de Xbench

  1. :

    Genial. Tamara es una tutora excelente que le saca el máximo partido a las horas de clase y con la que puedes contar para resolver solventar dudas y problemas después del curso.
    Sin duda, repetiré con Trágora.
    https://twitter.com/jesusgafdez

  2. :

    Desde luego que he quedado encantada con este curso. La tutora es muy agradable y explica todo con claridad.

  3. :

    No tenía ni idea de que existían este tipo de herramientas. ¡Cuánto tiempo ahorran a un traductor! Estoy muy contenta de haber aprendido a usar Xbench y QA Distiller en menos de un mes.