Descripción del curso de memoQ online
Este curso de memoQ online es especial porque no tendrás que leer manuales tediosos y aburridos y practicar durante semanas hasta que des con la tecla. ¡No! Este curso de memoQ online es diferente. ¿Alguna vez has pensado «ojalá viniera alguien que sepa usar este programa a mi casa y me explicara cómo funciona»? Pues eso es justo lo que te ofrecemos: clases particulares por videoconferencia. Aprenderás a un ritmo rápido y efectivo. Puedes elegir entre un bono de 2 horas o de 4 horas. Trabajaremos de la siguiente manera:
- Recibirás un correo electrónico de tu tutor en 24-48 horas desde tu matrícula proponiéndote el día y hora para la primera sesión. Te dará varias alternativas según su disponibilidad y podréis acordarla para el día que os venga mejor a los dos. ¡Todo es ponerse de acuerdo!
- ¡Llega el momento de la primera sesión! Os conectáis por videoconferencia y comenzáis a trabajar. Partimos desde el nivel que tú tengas, sin problema. Nuestro objetivo es que sepas manejar el programa con soltura cuando termine el curso. Compartiremos pantalla, iremos paso a paso y podrás realizar todas las preguntas que necesites para no pasar al siguiente nivel sin haber comprendido el anterior a la perfección.
- Al terminar la sesión, acordaréis la siguiente y así sucesivamente hasta agotar las horas contratadas. Recibirás la grabación de todas las sesiones en directo para que puedas tomar notas sin prisas y volver a verlas cuando quieras y las veces que necesites. ¡Solo tendrás que centrarte en aprender durante la clase! También recibirás una propuesta de ejercicios prácticos para que refuerces lo aprendido.
Tienes 30 días para gastar las horas que has contratado de este curso de memoQ en varias sesiones con el tutor.
Requisitos
- Un ordenador con una buena conexión a Internet
- Una cuenta de GMail
- Auriculares y micrófono
- Podemos trabajar con la versión freelance de memoQ que tengas o con la demo de 30 días de la última versión disponible en la web oficial de memoQ
¿Por dónde quieres empezar?
- Instalar memoQ en tu ordenador y que te explique la interfaz (vista de proyectos, pestaña memoQ, consola de recursos, opciones, Language Terminal, etc.).
- Crear un proyecto desde cero o una plantilla de proyecto, ¡o un proyecto a partir de una plantilla! Incluso cómo abrir un proyecto online.
- Aprender a trabajar con documentos (importar, eliminar, hacer recuentos, conocer las diferentes vistas, exportar bilingüe/monolingüe, etc.).
- Comenzar a trabajar con memorias de traducción (crear y cargar memorias, configurar una TM de referencia, eliminar, editar, importar y exportar las TMX, etc.).
- Aprender a usar bases terminológicas (crear y cargar una BD, editarla, importar y exportar en .csv, etc.).
- Y ya, ¡traducir un documento! Preparar la interfaz de memoQ para traducir, usar la pestaña Preparation: pretraducir, copiar origen a destino; usar la pestaña Translation: traducir, insertar una coincidencia, manejar la concordancia, buscar un término, realizar un QA automático, trabajar con comentarios, usar SpellCheck, bloquear y desbloquear, saber cómo funcionan la autocorrección y la autopropagación. Usar la pestaña Edit: formato, usar caracteres de formato, insertar caracteres especiales, etiquetas, unir y separar segmentos, etc. Y por último, la indispensable pestaña Review: QA para asegurar la calidad final de tu trabajo.
- ¿Conoces LiveDocs para la alineación de documentos? ¿Y las Musas (sugerencias automáticas de traducción)?
- Para los usuarios expertos, no viene mal conocer algunas opciones avanzadas como las opciones generales del programa (apariencia, idioma, Spelling, atajos de teclado, Locations, complementos, etc.) y las opciones avanzadas del proyecto (QA Settings).
¿Qué bonos de horas hay disponibles y cuál me conviene?
¿No estás seguro de qué bono te conviene más? Escríbenos y te pondremos en contacto con el tutor para que te aconseje.
Este curso lo imparte José Manuel Manteca. Es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y ha cursado el Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual de la Universidad Alfonso X el Sabio. Tras un periodo como traductor en plantilla, en 2011 comenzó a emprender su carrera como traductor autónomo. Su afición por «trastear» con programas informáticos le ha otorgado grandes conocimientos en informática y herramientas TAO (en especial, en memoQ y SDL Trados Studio), gracias a los cuales ha podido especializarse en la asesoría, ayuda e impartición de cursos sobre herramientas TAO para varios clientes. Quién imparte este curso
José Manuel Manteca
Opiniones del curso de memoQ
¡COMPARTE CON TUS SEGUIDORES!
¿Necesitas más información?:
Esperanza Vinagre Adán –
Me ha encantado el curso. He conseguido resolver todas mis dudas e inseguridades al utilizar la herramienta, y qué decir del tutor, ¡un formador extraordinario!
Os dejo el enlace a mi web, aunque está todavía en construcción! 🙂
http://www.altairtranslations.com
Sergio Núñez Cabrera –
¡Genial! Bendita la paciencia del tutor para cuadrar los horarios y responder dudas. De hecho, removió cielo y tierra para responderme a una duda que me surgió y hasta que no dio con la solución, no paró. Cabe mencionar que la segunda sesión fue de tres horas, pero aguantó. Por lo demás, está claro que el curso me ha servido de muchísimo, no solo como toma de contacto, sino también a la hora de tener en cuenta ciertos aspectos como el de crear archivos nuevos «con derechos» si queremos establecer proyectos multilingües, etc.
Me voy muy contento del curso.
https://de.linkedin.com/in/sergionunezcabrera/en
Fabio Quesada Martins –
Me ha encantado el curso porque al tener un formato de clase particular, he podido resolver todas las dudas que tenía al usar MemoQ. La atención de todo el equipo de Trágora Formación ha sido espectacular antes, durante y después de realizar el curso. También me gustaría destacar el trabajo del tutor que aparte de resolver mis dudas, me ha dado consejos e indicaciones muy útiles para optimizar mi trabajo como traductor interno. ¡Enhorabuena chicos!
https://es.linkedin.com/in/fabioquesada
César Pardo Martínez –
Me ha resuelto muchos quebraderos de cabeza profesionalmente y el tutor era muy agradable y cercana.
https://www.facebook.com/C%C3%A9sar-Parmar-Traducci%C3%B3nRevisi%C3%B3nRedacci%C3%B3n-585522388150762/
Luigi Carletti –
Después de este curso ya me siento listo para empezar a utilizar la herramienta gracia a mi tutor que me ha ayudado y resuelto muchas dudas!
http://facebook.com/luigi.carletti.16
Clara Llamas-Gómez –
El curso me ha parecido fantástico y he aprendido muchísimo. Este nuevo enfoque más personalizado a mí me ha venido de maravilla, puesto que ya tenía alguna experiencia con memoQ y no quería empezar desde cero. Se explica todo con muchísima claridad y adapta los contenidos perfectamente a lo que el alumno necesita. Me parece increíble todo lo que he aprendido en un mes: de tener memoQ completamente aparcado después de haber invertido en la compra, he pasado a utilizarlo a diario sin ningún tipo de problema. Os agradezco muchísimo vuestro trabajo y al tutor su disponibilidad y paciencia. Ya les tengo echado el ojo a un par de cursos más de Trágora, así que no tardaréis en verme otra vez por aquí.
http://clarallamas.ie/
Antonia Nando Ruíz –
Un curso muy práctico y que te permite empezar a utilizar la herramienta prácticamente de inmediato. Gran profesional el profesor muy dispuesto a solventar cualquier duda. Satisfecha 100%.
https://es.linkedin.com/in/tinitrad