En este artículo vamos a ver cómo convertir glosarios de Excel en bases terminológicas en SDL Trados Studio y en memoQ

Antes de que se popularizara el uso de bases terminológicas en combinación con herramientas TAO, lo más habitual era trabajar con glosarios hechos en archivos de Excel. Incluso es posible que, por costumbre, todavía los mantengas, lo que te obliga a trabajar con más de una ventana abierta.

Hay glosarios de Excel para todos los gustos: desde los más simples, con una columna para cada idioma, hasta los más «profesionales», con campos como: definición, categoría gramatical, área temática, etc.

convertir-glosarios-Studio

Ejemplo de glosario en formato de Excel

Ahora, veamos cómo proceder a convertirlo en una base terminológica en nuestra herramienta de traducción asistida preferida.

Si todo esto te suena a chino, aprende a utilizar una de estas herramientas de traducción en un tiempo récord, siempre que tengas claro qué herramienta elegir.

Cómo convertir glosarios de Excel en bases terminológicas en SDL Trados Studio

Una de las razones por las que se evita el uso de bases terminológicas en SDL Trados Studio es que hay que recurrir a otro programa de SDL, Multiterm, que sirve para crear y gestionar esas bases.

Sin embargo, el programa no es todo lo intuitivo que cabría esperar, por lo que espanta a muchos usuarios que desisten de convertir sus glosarios de Excel a bases terminológicas de Multiterm y pierden un gran complemento de trabajo.

Por suerte para nosotros, entre los muchos complementos de la Appstore de SDL  encontramos Glossary Converter, que nos ayuda a salvar el obstáculo de Multiterm y se encarga de la conversión de una forma rápida y sencilla.

Una vez instalado, Glossary Converter funciona como una herramienta independiente que podemos abrir desde el Escritorio.

Al abrir el programa, el primer paso consiste en hacer clic en el botón Configuración y cambiar el formato de salida (es decir, el formato resultante) a la primera opción, Multiterm Termbase (formato SDLTB), tal y como se ve en la captura de pantalla.

convertir-multiterm-studio

Configuración del formato de salida en Glossary Converter

El siguiente paso es muy sencillo: basta con ir a la carpeta donde tenemos guardado nuestro archivo XLSX, seleccionarlo, arrastrarlo hasta la ventana de la app para que dé comienzo el proceso de conversión al formato SDLTB. El tiempo de conversión dependerá del tamaño del glosario.

En muy poco tiempo veremos el archivo SDLTB junto con el glosario de Excel original.

Ahora ya podremos añadir la base terminológica a nuestros proyectos desde Configuración del proyecto > Combinaciones de idiomas > Todas las combinaciones de idiomas > Bases de datos terminológicas, al igual que en la captura de pantalla.

conversión-excel-glosario-studio
La base terminológica recién creada vinculada a un proyecto

Entre las ventajas de vincular una base terminológica a un proyecto, se encuentra la posibilidad de añadir nuevos términos a dicha base. Para tal fin, solo hay que marcar el par de términos, hacer clic con el botón secundario y elegir Agregar nuevo término (si queremos editar algún campo) o Agregar rápidamente nuevo término, como se resalta en amarillo en la captura.

base-terminológica-studio
Cómo añadir términos a la base terminológica

Otra ventaja de trabajar con bases terminológicas es que podremos dicha base con el control de calidad, de forma que podemos pedirle a SDL Trados Studio que nos avise si no hemos traducido alguno de los términos presentes en el segmento de origen. También podemos pedirle que muestre un error de uso de términos prohibidos si en nuestra base terminológica hemos creado un campo para diferenciarlos de los términos aprobados.

Este campo puede ser especialmente útil si nuestros clientes pertenecen al mismo sector pero emplean diferente terminológica, o bien si traducimos a una variante del idioma diferente de la nuestra propia.

Para configurar el control de calidad de terminología de SDL Trados Studio, tendremos que ir a Configuración del proyecto > Verificación > Verificador de terminología > Configuración de verificación, como se ilustra en la siguiente captura de pantalla.

excel-glosarios-studio

El control de calidad de terminología de SDL Trados Studio

Por último, Glossary Converter no solo sirve para realizar la conversión en un sentido, sino que también permite hacerla a la inversa, cambiando la configuración, por lo que podremos obtener una versión de la base terminológica en formato de Excel a modo de copia de seguridad o intercambiarla con un colega que no trabaje con SDL Trados Studio. De esta forma, no tendrás excusas para convertir nuestros glosarios a bases terminológicas.

Con todo lo que has aprendido, tampoco deberían quedarte más excusas para conocer SDL Trados Studio como la palma de tu mano y manejarlo como un experto.

Si quieres tirarte a la piscina de las herramientas TAO, aprende todo lo que necesitas saber de esta herramienta con nuestro curso online de SDL Trados Studio, una formación personalizada que se ajusta a tus necesidades.

Cómo convertir glosarios de Excel en bases terminológicas en memoQ

Una de las peculiaridades de memoQ es puedes importar glosarios de Excel a una base terminológica sin complicaciones, pero primero hay que crear una base vacía donde después se guardarán los términos de ese glosario.

Para ello, abrimos memoQ y hacemos clic en el botón de la Consola de recursos situado en la esquina superior izquierda, luego en Bases terminológicas y pulsamos Crear nuevo, como se muestra en la siguiente captura de pantalla.

convertir-glosarios-memoq
Nueva base terminológica de memoQ

En la siguiente ventana añadimos los datos básicos: el nombre de la base terminológica, la especialidad, el cliente y la combinación de idiomas (la cual no está limitada a dos idiomas ya que una base terminológica puede ser multilingüe). Después veremos la nueva base en la lista, así que solo tienes que importar los términos haciendo clic en Importar terminología. A continuación, buscamos el glosario de Excel que corresponda y aparecerá la siguiente ventana.

excel-glosario-memoq
Ventana de importación de términos desde un archivo de Excel

En este paso tenemos que indicarle a memoQ a qué corresponde cada campo (si es un idioma, una definición, otro tipo de campo o si no queremos importarlo a la base terminológica) marcando la casilla La primera fila contiene nombre de campo si corresponde. En la sección Vista previa podremos ver cómo quedarán los campos tras importarla.

Una vez acabado el proceso, podremos vincular la base terminológica a cualquier proyecto desde el panel Bases terminológicas dentro de la configuración de cada proyecto.

Mientras traducimos, memoQ nos muestra en color azul los términos que encuentra , como se observa en la siguiente captura.

convertir-excel-base-terminológica
Un segmento con términos en memoQ

También podemos añadir términos a la base seleccionando el par de términos, haciendo clic derecho y eligiendo entre las opciones Adición rápida de término o Agregar término (si queremos cambiar algún campo), como se resalta en esta imagen.

base-terminológica-memoq
Cómo añadir términos a una base terminológica de memoQ

Asimismo, podemos configurar el control de calidad de terminología de memoQ para que nos avise si falta algún término en el segmento de destino o si hemos utilizado algún término prohibido. Esta función es de gran utilidad con clientes del mismo sector que trabajen con terminología diferente o cuando traducimos a una variante del idioma distinta de la nuestra.

Podemos encontrar esas opciones en cada proyecto en Configuración > Configuración del control de calidad > Editar > Segmentos y términos, como se ilustra en la siguiente captura de pantalla.

excel-memoq-terminológica
El control de calidad de terminología de memoQ

Por último, memoQ no solo se encarga de la conversión en un sentido, sino que también permite hacerla en el inverso mediante la opción Exportar terminología, por lo que podremos tener una versión de la base terminológica actualizada en formato de Excel a modo de copia de seguridad o incluso para intercambiarla con un colega que no trabaje con memoQ. Así ya no habrá más excusas para convertir nuestros glosarios a bases terminológicas.

Por último, MemoQ no solo sirve para realizar la conversión en un sentido, sino que también permite hacerla a la inversa mediante la opción Exportar terminología, por lo que podremos obtener una versión de la base terminológica en formato de Excel a modo de copia de seguridad o intercambiarla con un colega que no trabaje con MemoQ.

De esta forma, no tendrás excusas para convertir nuestros glosarios a bases terminológicas.

Y hasta aquí nuestro artículo #QATAOTIP de hoy. 🙂

¿Ponemos en práctica lo aprendido?

 

 

¿Quieres que te avisemos de los próximos artículos?

Responsable: Trágora S.C.A. Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

Recibe contenido exclusivo antes que nadie.

Solo queda un paso. 

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección. ¡Te esperamos!

 

 

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo (spam, promociones, no deseado...).

17167

Looking for 

Retirement Advice?

FREE

Download free eBook with advice from experts

17167

¿Quiere ahorrarle dinero al Estado?

FREE

Descárgate este eBook para suicidarte a los 60 años y que no tengan que pagarte la jubilación.

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)