Una de las cosas que más se agradecen cuando estás empezando tu carrera como traductor es el consejo de alguien con experiencia.

Siempre hay alguien dispuesto a prestarte un buen consejo, a contarte cómo fueron sus comienzos o a resolver tus dudas. Y lo mejor de todo es que lo tienes al alcance de tu mano.

Gracias a la explosión de blogs en internet, un increíble número de traductores e intérpretes profesionales se decidieron a compartir sus idas y venidas en esta industria con todos nosotros.

Nosotros mismos lo hacemos a través de varios canales.

Por ejemplo, nuestro blog, donde compartimos contenidos y consejos prácticos para cualquiera que quiera profesionalizarse en la traducción y la interpretación.

O los #TFTRAD, gestionados por Ildefonso Muñoz, el lugar donde les cedemos el turno de palabra a los muchos estudiantes de TEI dispuestos a compartir sus TFG, TFM u otros trabajos de investigación. Si estás preparando tu trabajo de fin de grado y necesitas un poco de inspiración, pásate por allí, no tiene desperdicio.

Sin olvidar nuestros queridos #HangoutsTrágora, de la mano de Gabriel Cabrera, donde entrevistamos a grandes compañeros y profesionales. No deberíamos decirlo nosotros, pero es un pequeño tesoro lleno de recursos y consejos que no te deberían faltar para vivir de la traducción.

 

¿Cuál es la pega?

No obstante, los blogs esconden un problema serio y es que hay demasiada información en internet. En este momento, existen aproximadamente 1200 millones de sitios web en la red. De ese número, imagina el enorme trabajo que supondría filtrar cuáles son los blogs de traducción que publican contenido útil o que siguen funcionando a día de hoy.

Parece bastante.

Por suerte, nosotros ya te hemos adelantado esa parte del trabajo y hemos preparado una bonita selección de los blogs sobre traducción e interpretación que más nos gustan. ¿Lo mejor? Que están escritos por traductores e intérpretes que sabe bien de lo que habla porque es su pan de cada día.

Dicen que para ser un buen traductor no debería faltarte una curiosidad enciclopédica.

Bien, aquí tienes 104 blogs sobre traducción e interpretación para saciarla.

¿Estás listo?

 

Blogs de traducción e interpretación en español

 

Blogs de traducción e interpretación en otros idiomas

No nos vamos a conformar con leer en español, ¿no? Estamos bien preparados para más. 😉

 

¡Esto es todo!

Vaya, nos ha quedado una buena lista. Aunque como nuestra curiosidad no tiene límites, ¿qué te parece si nos dejas en los comentarios otros blogs que sigas y no aparezcan en la lista?

 

 

¿Quieres que te avisemos de los próximos artículos?

Responsable: Trágora S.C.A. Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

Recibe contenido exclusivo antes que nadie.

Solo queda un paso. 

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección. ¡Te esperamos!

 

 

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo (spam, promociones, no deseado...).

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Nos encantan las personas con esta iniciativa!

¿A qué correo electrónico te lo enviamos?

Responsable: Trágora S.C.A. 

Finalidad: Gestionar tu suscripción a nuestras listas. 

Legitimación: Tu consentimiento. 

Destinatarios: Servidores de Mailchimp. 

Tus derechos: Acceder, rectificar, limitar y suprimir tus datos.

¡Solo queda un paso más!

Revisa tu correo electrónico para confirmar tu dirección.

 

 

 

 

¡Te esperamos!

IMPORTANTE: Revisa todas las carpetas de tu correo

(spam, promociones, no deseado...)